Hai iubito şi dă-mi mâna
mâna ta ca o vioară
să traduc iarăşi româna
într-un susur de izvoară
Mâna ta ca o vioară
pare vers de Alecsandri
mângâind iar mă omoară
într-un veac fără Dridri
Pare vers de Alecsandri
nu traduc iarăşi româna
nici pe-a fi în a nu fi
hai iubito şi dă-mi mâna
Mâna ta ca o vioară
îmi răstoarnă munţii iară
poezie de Costel Zăgan din Cezeisme II (23 ianuarie 2019)
Adaugă un comentariu
Tu și poezia! Ce horă faină!
Drag,
Horă a unirii proprie. Excelent!
Sofi
Seducătoare.
da Coza
Superb! Ce final magnific!
Am citit cu admirație
© 2023 Created by Ion Lazăr da Coza.
Oferit de
Embleme | Raportare eroare | Termeni de utilizare a serviciilor
Pentru a putea adăuga comentarii trebuie să fii membru al ÎNSEMNE CULTURALE !
Alătură-te reţelei ÎNSEMNE CULTURALE