Cu genele ca raze penetrând subtil privirea
–un izvor furat de patimă și dragoste febrilă–
acoperă-n muţenie visul zilei muribunde
iar liniștea incepe-a glăsui în nemurire.
Pe buzele-i sfioase, crește viu, incolacită,
o grădină-a Babilonului, uitat in timp lucid,
umbrită de iluzia-mblanzită în surdină
cuvintelor de-amurg ingenuncheat cu dor sublim.
Noaptea-și ia perdeaua și soptește a lumină;
razele, ca gene, deschid ochii sugrumați
și respiră prin privirea vietaților nocturne
ce asteaptă iar topirea a tot cerului in rosu.
Adaugă un comentariu
Nu mă mai leg de formă, ci de fond.
Există romantism cât carul plin ochi cu fân... dar pus cu furca, tot ca fânul. Fiecare vers este dispersat de celălalt... Ce ar fi să le ajustezi, să le dai sens, să pui un liant între ele și ar ieși o poezie super. Mie îmi place ideea, forma aceasta ambiguă de poezie cu vers alb.
Apoi diacriticele Costin! Diacriticele... Ce tu nu știi să pui tastatura pe Ro și să pui diacritice? Nu o cred pe asta.
Succes!
Sofy
Buna seara, inca incerc sa ma mai gandesc sa o modific. Am pus diacriticile, si am schimbat totusi ”firbrila” in ”febrila”. Acum modific si liniile de unire cu cratima mai mare.
O seara frumoasa in continuare va urez :D
Mare atenție la ce a spus Ana! Ți-am atras și eu atenția. Rămân și la părerea că elementele de legătură dau senzația că povestești! De febril ți-am zis și eu...Revino asupra ei!
Întâi și-ntâi, ca dovadă că respecți limba română și pe cititorii tăi, intră iute în postare și pune toate diacriticele (ă,î,ș,ț,â).
Apoi, la capetele versului doi ai liniuțe de unire (adică o cratimă mică ce ar trebui să unească o unitate lingvistică de alta!). Faci confuzie între liniuța de unire și cratima mare care, uneori, ține loc de paranteză. Corect:
– un izvor furat de patimă și dragoste fibrilă –
Dacă ții cont și de sfaturile Anei, poezia poate fi o reușită.
da Coza
poate dragoste febrilă.
Atenţie, exprimarea e uneori anevoioasă, pierzi din fluenţa şi din firescul limbii române. Chiar corectitudinea gramaticală are de suferit:
dragoste fibrilă, începe a glăsui, folosirea infinitivului e arhaică în mod inutil
iluzia-mblânzită în surdină cuvintelor? unde e articolul genitival? a cuvintelor.
Noaptea-şi ia perdeaua, verbul a lua nu e tocmai elegant aici, printre atâtea cuvinte elegante.
razele ca gene, ai vrut să faci o comparaţie, a iesit modest şi inabil, stângaci.
aşteaptă iar topirea a tot cerului în rosu sună aiurea în limba română: aşteaptă topirea cerului în roşu. Adjectivul Tot nu are ce căuta acolo, mai ales articulat genitival.
Mai ai de lucrat la poezia asta, mai ales la exprimare, ideea nu e rea, pastelul e frumos, dar exprimarea arată ca şi cum nu ai fi vorbitor nativ de limbă română, ceea ce , ştiu sigur, nu e cazul.
© 2023 Created by Ion Lazăr da Coza.
Oferit de
Embleme | Raportare eroare | Termeni de utilizare a serviciilor
Pentru a putea adăuga comentarii trebuie să fii membru al ÎNSEMNE CULTURALE !
Alătură-te reţelei ÎNSEMNE CULTURALE