Hula se stinge
Albatrosul planează
Peste-o epavă
Marea scoate morţi la ţărm
Pe-obraji am stropi nu lacrimi
Tanka (tan=poem, ka=scurt) s.m: Poem de origine japoneză, mai vechi ca haikuul, din cinci versuri, cu 31 de silabe: 5-7-5, fraza superioară (kami) şi 7-7, fraza inferioară (shimo). E un fel de doină. „Sărbătoarea” este negativă, a stinsului, a amurgului, nu a răsăritului, nu a luminii… Tanka încearcă să impresioneze printr-un mesaj auster, nu prin transcendental, metafizică, metaforă, filosofie…
Adaugă un comentariu
Din câte știu eu, shimo este scris de o altă persoană, tanka fiind un poem "în doi"...
Ion, ce să fac să te conving să scrii cu literă mică? te rooog , te implor!
Tanka, haiku, etc. nu au început, nu au sfârșit ...
Cu sau fără literă mare, te felicit!
superb
Mulțumesc tuturor vizitatorilor acestei pagini care au lăsat ori nu un semn!
Prețuire,
Ai atâta dreptate, Mihaela...
Drag,
Asta vreau să redau - ecouri din trecut.
Cu iubire, draga mea!
ceea ce pare atât de simplu ca și scriere, puternic însă ca mesaj, știu că se obține cu multă trudă
admirație, domnule da Coza!
Ce trist! Și parcă dintr-un trecut îndepărtat pe care l-am trăit...
Felicitări!
„Rigoare şi esenţă!”, spui, Ana. Poate că nu reușim mereu - important e să ne dorim asta!
Dacă cititorul vede așa...
Cu tot dragul, Gina!
Frumos punctat, Roberta.
Mulțumiri!
© 2019 Created by Ion Lazăr da Coza.
Oferit de
Embleme | Raportare eroare | Termeni de utilizare a serviciilor
Pentru a putea adăuga comentarii trebuie să fii membru al ÎNSEMNE CULTURALE !
Alătură-te reţelei ÎNSEMNE CULTURALE