Mă simt
într-un sărut
pe suflet
versul își scrie
cu cerneală aerul
respirația mea
în respirația ta
învie
cuvântul!
Adaugă un comentariu
Multumesc, doamne frumoase!
Frumoasă ideea, da, dar mult mai bine cum a zis Nuța. Altfel sună „buzele noastre” decât „buza mea în buza ta”. Sincer, nu-mi vin în minte decât versurile acelui cântec: „Un meduz și c-o meduză/ Stau de vorbă buză-n buză”. De revenit asupra ei!
E tare frumoasă ideea dar parcă aș rescrie în așa fel încât să nu sune așa sec. Cuvântul ”buză” în poezie parcă nu are o bună conotație poetică, deși nu știu cum ar putea fi evitat, poate printr-o găselniță, ceva care să evite sonoritatea aspră a cuvântului. Încerc să dau o sugestie, parcă pluralul nu sună chiar așa de strident mai ales că e folosit doar o dată:
Îți simt sărutul pe suflet
aerul îl scrie cu cerneală roșie
buzele noastre
învie cuvinte uitate
Formulări îndrăznețe.
Din păcate, nu am rezonat.
© 2023 Created by Ion Lazăr da Coza.
Oferit de
Embleme | Raportare eroare | Termeni de utilizare a serviciilor
Pentru a putea adăuga comentarii trebuie să fii membru al ÎNSEMNE CULTURALE !
Alătură-te reţelei ÎNSEMNE CULTURALE