stăpânul zorilor a zis: - este ciudat să fiu aici
pe buze negre de ogor, în seara prinsă între stropi
copacii negri-mi dau fiori, - kalos gheron în haine ude,
cu plete-n cer și barbă lungă, lipsit de voie și opinci,
pătruns de ploi, strivit de griji, la fermă-n vale ține vaci,
misterul nu le-a părăsit, în tihnă rumegă-nțelept,
stăpânul zorilor a zis: - va ninge mâine și la bâlci.
e dimineață-n zâmbet spart de nins duios, de nins ciudat,
eroic, simplu, altruist, făr a cădea la îndoieli, zăpada
doarme în copaci cu-auz și văz de potârnichi,
sub cer albastru egoist improvizează-un trompetist,
câmpiile aristocrate își defilează haina albă,
iar căprioara ce-o-văzui stă dezbrăcată-n iarbă oarbă,
așteaptă mire-n fulgi de pene, doi aștri i se culcă-n gene,
cu șoapte blânde la ureche: - acolo-n vale la izvor
stăpânul cerului ne strigă să primim timpul de molitvă.
stăpânul zorilor a zis: - pentru a sparge orice teamă
cu el și eu îmi dau de seamă cum fantezia-i se-mpletește,
trompeta cântă hăt departe, dezgheață ceața-n albe plete,
la-ndemnul astrelor ne cheamă.
Adaugă un comentariu
Buna Manuela!Am înlocuit cu ”ține”.
Îmi place, e mai bine. Mulțumesc de sugestie, și paște fericit!
Maria, îți sugerez, dacă nu consideri că ar modifica mesajul, ,,ține" vaci.
Mihaela, încântată de trecerea ta și apreciere! Cu mult drag! Maria,
Dragă Manuela MUlțumesc pentru lectură și semn, și mă bucur mult pentru simțirile care am reușit să le transmit! Referitor la ,,la fermă-n vale paște vaci" se referă la Kalos Gheron, el e cu vacile la păscut, m-am tot uitat cum să modifc, da nu-mi iese nimic în cale. Mai aștept poate vine ceva care se potrivește bine. :)
Cu drag! Maria,
Dragă Ana, mulțumesc de apreciere și semn! Poemul e scris l-a sf. de toamnă început de iarnă, prima parte a fost scrisă într-o seară când am ieșit afară la plimbare, locuiesc lângă o fermă de vaci, Kalos Gheron, - călugărul, este un copac bătrân de lângă fermă, atunci seara ploua și era ud, fără frunze, negru, în seara aia mi-a părut viu exact ca un călugăr, iar vacile stăteau jos în ocol și rumegau, ...
A doau parte am scris-o dimineața când am ieșit să alerg, deja ogoarele, totul era alb în jur, prima zăpadă, căprioara mi-a ieșit în cale, și potârnicile, trompetistul sunt curcanii sălbatici care se strigă dimineața, și izvorul e real, .nu departe este o cișmea ... adevărat, așa este aici la țară o pictură reală, o muzică continuă și poeziile zboară în văzduh, :) Mulțumesc mult! Cu drag! Maria,
o feerie, admirație!
Un amalgam bine organizat și melodios conceput. Ba chiar se și potrivește prezentului, cu zăpadă în plină primăvară. L-ai încântat pe cititor, Maria! Am doar o singură mențiune asupra unei retușări: ,,la fermă-n vale paște vaci". Trebuie schimbat paște. Dacă verbul este despre vaci, atunci trebuie să fie la plural, dacă verbul este despre kalos gheron, atunci trebuie modificat, pentru că el nu poate să pască, ci doar să meargă cu vitele la păscut.
Pentru cei care doresc să susțină acest site, DONAȚII la:
RO45CECEB00008RON1057488
titular cont: LAZAR VASILISIA
(CEC Bank)
*
Așteptăm DONATORI și pentru perioada septembrie 2022 - septembrie 2023:
© 2023 Created by Ion Lazăr da Coza.
Oferit de
Embleme | Raportare eroare | Termeni de utilizare a serviciilor
Pentru a putea adăuga comentarii trebuie să fii membru al ÎNSEMNE CULTURALE !
Alătură-te reţelei ÎNSEMNE CULTURALE