Adaugă un comentariu
frumos, citit cu placere...
Va multumesc frumos!
Deplina sustinere pentru sugestiile Anei Cîmpeanu. Cu mici retusuri, o poezie care-mi place.
va multumesc frumos!
Bine ați venit cu POEZIE!
va multumesc frumos!
Bine ai venit Adelina!
Da, mai bine Tăcere / traducere, eventual din franceză...
*ne mințim că suntem bine / nu ok*
are dreptate Ana.
Case, locatari și umbre
la ferești pisici torcânde
doar lumini albe, nu sumbre...
spor și inspirație!
aDa
Am trei sugestii:
1.Titlul suna mai bine în română : Tăcere. Dacă și conținutul ar fi fost în engleză, as fi înțeles. Dar în acest caz, chiar nu are sens.
2. Să iubim de o mie de ori. 1000 e nepermis în compuneri școlare, darămite în poezie! Dacă nu este vorba despre secol sau an calendaristic, cifra nu se pune, se înlocuiește cu litere.
3. În loc de ok, se putea găsi altceva.
În rest, e chiar bine. O poezie bună, mesajul interesant, bine exprimat.
Bun venit!
© 2023 Created by Ion Lazăr da Coza.
Oferit de
Embleme | Raportare eroare | Termeni de utilizare a serviciilor
Pentru a putea adăuga comentarii trebuie să fii membru al ÎNSEMNE CULTURALE !
Alătură-te reţelei ÎNSEMNE CULTURALE